road n. 1.路,道路;街〔略 Rd.〕;公路;行車道;路程,行程。 2.〔美國(guó)〕鐵路。 3.方法,手段,辦法;(走向成功、失敗等的)道路,途徑。 4.【航?!俊渤?pl.〕(開(kāi)放)錨地,海中停泊處。 5.〔the road〕〔美劇俚〕紐約以外的任何地方〔巡回劇團(tuán)經(jīng)常旅行的路線和演出的城鎮(zhèn)〕;〔美推銷員俚〕旅行路程。 a main road 大街,干道。 beaten road 走慣了的路;〔比喻〕慣例,常規(guī)辦法。 royal road 捷徑。 by road 經(jīng)由公路(而非鐵路,空路)。 the rule of the road 交通規(guī)則。 a gentleman [knight] of the road 〔戲謔語(yǔ)〕攔路強(qiáng)盜。 All roads lead to Rome. 條條道路通羅馬。 break a road 開(kāi)路前進(jìn);排除困難前進(jìn)。 for the road 為了送行,祝一路平安。 get out of the [sb.'s] road 不妨礙;讓開(kāi)道路給…走過(guò)。 get sth. out of sb.'s [the] road 掃清,消除,趕走。 give (sb.) the road 讓路;給通過(guò);辭退某人。 go on the road=take the road. go over the road 〔美俚〕被判徒刑。 hit the road 〔美俚〕上路;離去。 in sb.'s road 攔著…的路;〔口語(yǔ)〕阻礙著。 on the road 在旅行中;〔美國(guó)〕(劇團(tuán)等)在巡回演出中。 out of the common road of 離開(kāi)…常規(guī),逸出…的常軌。 road agent 〔美國(guó)〕攔路強(qiáng)盜;小販。 take the road 出發(fā),啟程,動(dòng)身;流浪;〔古語(yǔ)〕做強(qiáng)盜;(劇團(tuán))去巡回演出。 take the road of sb. 居某人之上。 take to the road 出發(fā)旅行;〔英古〕做攔路強(qiáng)盜。 vt. (狗)聞著臭跡追。 n. -er 1.修路工人;清道夫。 2.=roadster. -man n. 修路工人。
Before we were out on the clear road behind the hill, the sun was down . 我們還沒(méi)走到山后那段露天的路上,太陽(yáng)就落山了。
You can drive fast only when you are on a clear road 只有在暢通的路上你才能把車開(kāi)快。
As soon as i get a clear road ahead of me i ' m going to floor it 只要我前面的道路空曠,我就加大油門。
A clear road 暢通無(wú)阻的道路
There ' s a clear road map that speech recognition is going to move from niche to pervasive marketplaces 語(yǔ)音識(shí)別從狹窄的小市場(chǎng)進(jìn)入廣泛的大市場(chǎng)已有一幅清晰的指路地圖。
These measures include clearing roads , cutting low hanging tree branches for grazing , and bringing in additional forage 這些措施包括鏟去地面積雪把長(zhǎng)得較低的樹(shù)枝剪下,用來(lái)喂飼動(dòng)物以及增加額外的飼草。
Wfp is buying 16 snowplows to clear roads , while usaid is studying plans for possible airlifts , and the use of mules to deliver food supplies 明日的運(yùn)輸系統(tǒng)也必須符合永續(xù)的要件,能配合我們?yōu)橄乱淮訉O保存和保護(hù)地球環(huán)境的需求。
It was necessary to make the journey in five hours and a half ; and this would have been easy on a clear road throughout . but there were forced delays , and when mr fogg stepped from the train at the terminus , all the clocks in london were striking ten minutes before nine . having made the tour of the world , he was behindhand five minutes 火車必須在五個(gè)半小時(shí)之內(nèi)跑完這一段從利物浦到倫敦的鐵路,如果沿途不錯(cuò)車,能一直不停地開(kāi),趕到倫敦還是很可能的,但是路上偏偏又有些耽擱,當(dāng)這位紳上到達(dá)終點(diǎn)車站時(shí),倫敦市所有的大鐘都指著九點(diǎn)差十分。